top of page
Foto do escritorLuísa Monteiro

Animal Amour - Helène Cixous (Apresentação)

Atualizado: 3 de abr. de 2023




Qu’aurais-je pu faire? Je ne voyais pas. J’étais aveugle, ou plutôt aveuglée par la faiblesse, la peur et le pire des sentiments. [...] Aujourd’hui je sais que j’aurais pu faire quelque chose, j’aurais pu murmurer les mots que tous les êtres vivants comprennent dans n’importe quelle langue. J’aurais pu lui [Fips] chantonner une chanson d’amour. [...] Mais c’est une autre histoire pour dire qu’il existe une langue dans laquelle on peut se traduire et s’entendre entre êtres vivants. (pp. 30-31).


O que eu poderia ter feito? Eu não enxergava. Era cega, ou antes cegada pela fraqueza, pelo medo e pelos piores sentimentos. Hoje sei que poderia ter feito algo, poderia ter murmurado palavras que todos os seres vivos compreendem em qualquer língua. Poderia ter cantado uma canção de amor. [...] Mas é uma outra história poder dizer que existe uma língua entre os seres viventes na qual podemos nos traduzir e nos entender. (pp.30-31)




Est-ce que le fait d’aimer les animaux vous aide à écrire?

Certainement [le fait d'aimer les animaux m'aide à écrire]. D’ailleurs je pense que j’écris comme un animal. Tu me répondras qu’un animal n’écrit pas. L’animal écrit d’une certaine manière, pas comme nous bien sûr, mais il laisse des traces, il fait son travail à lui. Quand j’écris je deviens une sorte d’animal. Je pose cette personne devant une table, mais de cette personne sortent toutes espèces d’animaux qui bondissent parfois comme un chat ou une panthère, qui rampent comme un serpent ou qui progressent à pas de fourmi.” (p.68)


Com certeza [amar os animais me ajuda a escrever]. Aliás, penso que escrevo como um animal. Você vai me dizer que um animal não escreve. O animal escreve de uma certa maneira, certamente não como nós, mas ele deixa rastros, ele faz o trabalho dele. Quando escrevo me torno uma espécie de animal. Coloco essa pessoa em frente a uma mesa, mas dessa pessoa surgem todas as espécies de animais que saltam às vezes como um gato ou uma pantera, que rastejam como uma serpente ou que seguem à passo de formiga.


28 visualizações1 comentário

1 commentaire


Não tinha visto! Ficou ótimo!

J'aime
bottom of page